יום חמישי, 26 באוגוסט 2010

שיבושי שפה

נועה ואייל משחקים.
אייל מחזיק שרוך, ואומר לנועה:

נועה, תִגְרֵבִּי את זה.

למה התכוון המשורר?

כבר שמענו הרבה על ילדים שמערבבים עברית ואנגלית, ויש טעויות מאוד נפוצות ומקובלות (במקום מה השעה, יש לך זמן? או לבקש בגן paper toilet ), אבל הפעם אהבתי את השיבוש.

כן, אייל רצה שנועה תתפוס את השרוך, ולכן ביקש ממנה שהיא ת- grab את השרוך.


אין תגובות: